Activeer Sky Ticket-ondertitels: films zoeken om te lezen
Of het nu gaat om films en series in de originele versie of in de Duitse nagesynchroniseerde versie: ondertitels zijn vooral belangrijk voor slechthorenden en doven. Anderen kijken ook graag films in hun originele geluid en lezen samen met hen. In dit artikel kun je ontdekken of en hoe je ondertitels met Sky Ticket kunt activeren.
De ondertitels op Sky Ticket: het is beter om met de concurrentie te lezen
Meer en meer kijkers willen films en series in de originele versie zien - maar willen ook ondertitels. Van Netflix en Amazon Prime Video bent u gewend ondertitels voor de meeste inhoud te kunnen activeren. Zelfs op lineaire televisie (ARD, ZDF, RTL, ProSieben, Sat1 en Co.) bieden zenders ondertitels via teletekst. Met Sky Ticket is er helaas weinig inhoud met overlappende teksten en deze zijn ook moeilijk te vinden. Sommige series die gelijktijdig in de VS en Duitsland beginnen, hebben bijvoorbeeld alleen ondertitels totdat de Duitse nagesynchroniseerde versie beschikbaar is.
- Televisie: ondertitels inschakelen op tv - hoe het werkt
- Engelse films voor kinderen leren
Sky Ticket: hoe de ondertitels te activeren
We leggen uit hoe u kunt controleren of inhoud is ondertiteld en hoe u de ondertitels kunt inschakelen.
- Log in met uw Sky-ticketaccount.
- Zoek naar de gewenste inhoud en start het afspelen.
- De film of aflevering wordt geopend in de Sky-speler (niet meer in de browser, zoals eerder).
- In de rechterbovenhoek ziet u het symbool voor ondertitels. Klik erop en u zult ontdekken in welke taal de audiotrack en ondertitels beschikbaar zijn.
- Selecteer de gewenste taal.
Sky Ticket en de ondertitels
In het verleden waren er verschillende versies van Sky Ticket voor films en series in vreemde talen. Dus je had tot drie versies van een strip of aflevering, die ook dienovereenkomstig waren gemarkeerd:
- UT "Oorspronkelijke titel" OV voor inhoud in vreemde talen met ondertitels in de oorspronkelijke taal, UT (Duits) "Oorspronkelijke titel" (OV) voor inhoud in vreemde talen met Duitse ondertitels en "Duitse titel" voor inhoud in het Duits zonder ondertitels.
- Sky heeft dit veranderd en biedt nu (vanaf mei 2019) alle versies als één inhoud aan.
- Voordeel : zoals u het van andere providers kent, verschijnt de inhoud nu slechts eenmaal, u hebt niet langer twee of drie versies van dezelfde aflevering.
- Nadeel : zelfs als de betekenis van de koppen niet voor iedereen duidelijk was, kon je in elk geval zien welke versies ondertitels hadden. U kunt ook zoeken naar "UT" en een lijst met inhoud met ondertitels vinden.
- Er is momenteel geen speciale etikettering voor inhoud met ondertitels (vanaf mei 2019). Dat betekent: je moet de gewenste film of aflevering starten en controleren of er ondertitels voor zijn.
Sky lanceert nieuw Sky Q-aanbod
Als u Engels wilt leren of uw taalvaardigheden wilt uitbreiden, raden we ons artikel Software voor het leren van Engels aan: leer de drie beste leerprogramma's en talen op uw smartphone - de beste apps.